Fehmi Koru: AK Parti’ye yaranma telaşıyla durumdan vazife çıkaranlar, iktidarın görüntüsünü bozuyor

Hiç değilse benim baktığım pencereden böyle görünüyor bu olay.

Fehmi Koru: AK Parti’ye yaranma telaşıyla durumdan vazife çıkaranlar, iktidarın görüntüsünü bozuyor




Koru, Şehir Üniversitesi'ni yazdı: Muhalif bilinen medya konuyu ‘muhafazakarların iç çekişmesi’ olarak görüyor

Gazeteci yazar Fehmi Koru, Halkbank’ın borcu nedeniyle eski Başbakan Ahmet Davutoğlu’nun kurucuları arasında yer aldığı İstanbul Şehir Üniversitesi’nin tüm banka hesaplarına ihtiyati haciz kararını yazdı.

 

Fehmi Koru, Davutoğlu’nun kuracağı yeni parti için bina bulamamasını ve Şehir Üniversitesi’yle ilgili yürütülen süreci şöyle değerlendirdi:

Vaktiyle bir vakıfta gayret göstermiş Davutoğlu şimdi parti kuracak diye, o vakfın temelini teşkil ettiği Şehir Üniversitesi’nin eğitimini sakatlayacak tedbirlere başvurmak veya yeni parti için kiralanmak istenen binaların sahiplerine baskı yaparak bunun önüne geçmeye çalışmak ise pek akıllı işler değil.

Galiba bunlar durumdan vazife çıkararak göze girmeye çalışan ve yaptıklarıyla yaranmak istedikleri siyasi iktidara zarar verdiklerini umursamayan birilerinin işi.

Hiç değilse benim baktığım pencereden böyle görünüyor bu olay.

Ancak, yaranmak isteyenlerin bu gibi tasarruflarına yaranılmak istenenlerin sessiz kalmaları yine de can sıkıcı.

Muhtemelen AK Parti yönetiminin itibar ettiği medya kuruluşlarının, gazeteler ve televizyonların Şehir Üniversitesi’ne yönelik tasarruflara sağır ve dilsiz yaklaşımlarının bunda payı vardır.

Öyle ya, okudukları gazeteler ve izledikleri kanallarda haber değeri bulamayan bir gelişmeyi nereden, nasıl öğrenecek bu insanlar?

Muhalif medyanın Şehir Üniversitesi ile ilgili yaşananları “muhafazakar kesmin iç çekişmesi” olarak değerlendirdiğini öne süren Koru, şöyle devam etti:

Ne olacak şimdi?

Dünkü açıklamadan öğrendiğimize göre, Şehir Üniversitesi’nin bankadan çektiği kredinin tutarı 300 milyon TL imiş… 

Mehmet Akif merhum ‘Seyfi Baba’ şiirini şu mısrayla bitirir:

“Ya hamiyyetsiz olaydım, ya param olsa idi.”

O parayı bankaya ödemede öne atılacak hamiyyet sahiplerine mi iş düşüyor acaba?

Independent Türkçe